31 de Enero 2005

823.- A million random digits (2)

Compre ya este libro en Amazon! Al menos, vaya y diviértase con los reviews que la gente hace, encontrará joyas como las siguientes:

Si, puedo confirmar parcialmente la aleatoriedad de todo el millón de dígitos, promediando cada dígito. Sin sorpresas, el promedio 4.5*. Luego, conté cada dígito. Y si, cada dígito (de 0 a 9) apareció 100,000 veces**. (...)
* IBM's Blue Gene/L Supercomputer (70.72 Teraflops, or trillions of floating point calculations per second) used. ** TI-30 Scientific Calculator (solar) used.

Este, sin traducción, es de lejos el mejor:

    We all have our favorite parts of HHG but certainly no one will ever forget the deeply moving passages in which Deep Thought appears. How many of us have longed for more exposition of the deeply thinking but still human in a digital sort of way computer that was charged with calculating the Meaning of Life. Well, here it is. The wait is over. This book details the life and times of our favorite non-mobile self-aware calculating device. Fortunately it's been translated from the original base 2 into base 10, or else it'd be orders of magnitude longer and almost impossible to read. I did find a typo on page 420: did anyone else notice it?

El libro rompe todos los límites de lo que consideramos normal. Desde el principio hasta el final es originalidad pura.(...) Lo mejor es que es el mejor libro de escoge-tu-aventura. Una vez que lo leíste del comienzo a fin, puedes retroceder y leerlo en un orden diferente, y tendrá tanto sentido como tu lectura original! Es como cientos de libros en uno solo!!! (...) Qué otro autor podría darnos una obra maestra así? Infinitos monos tipeando en infinitas máquinas de escribir pueden producir las obras de Shakespeare, pero nunca podrían hacer algo como esto!

    (...) Encuentro díficil de creer que el no. "288564" sea aleatorio... es demasiado obvio. Si tienes problemas para dormir en los aviones, definitivamente debes comprarlo.

The cover and some of the comments here give the impression that this book has high aspirations. I read the book with expectations much too high; it is important to know what the book is not. It is not a "whodunit"; there is no complex plot, no clever denouement when 32297 solves the mystery; and the metaphorical load is not great. Approach it for what it is-a lovely, wistful little story-and you won't be disappointed.

    Cuando llegas a la mitad, el resto de la historia es predecible.

Leí los reviews previos. Es una broma? Ninguno de ustedes entiende de qué trata el libro. No es narrativa, ni una novela, ni una historia. Es una alegoría.[...] El autor (...) hace un paralelo entre el estudio de teoría de números y la guerra del terror. Como alguien puede leerlo sin darse cuenta? Quiero decir, aún en la lectura más superficial cualquier lector debería pensar en "criptografía", "kabbala", "M15". Leyó alguno de ustedes "El código Da Vinci"? Hay que cavar apenas mas profundo para ver los links, qué hay de Nostradamus? y los francmasones? y Al Qaeda? y JERRY SPRINGER???

    No tengo palabras. Jamás leí un libro de tapa a tapa media docena de veces y estoy fascinado todavía (...) CUIDADO: quién hubiese creído que 70253212 terminaría apareciendo al final? Este libro me ha inspirado para convertirme en un escritor, aunque se que nunca voy a llegar a la perfección de este autor.

(...) Estoy agradablemente sorprendido con los números extras incluídos en las esquinas de las páginas.

    A truly amazing genre-breaking work of art unlike any that has ever been or ever will. I was captivated from the moment I opened the cover until the extremely suspenseful moment I turned the last page. With that said, I was a little disappointed that 71602 was knocked off by 92937 just as the plot was unfolding, but the arrival of 96240 really got my blood pumping and I just couldn't put the book down from that moment on. (...) Espero, impaciente, la versión de audio en CD de este libro.

Critics and audiences are hailing the restoration of this now cult-classic. The stream of consciousness writing style that Dr. Rand pioneered in this daring work was soon picked up by Jack Kerouac and other writers of the beat generation. One can't help but visualize the thick haze of cigarette smoke and booze as Rand would read aloud his digits to a mesmerizing bongo drum beat while cool chicks prance so sleak. So hip, 45635, yeah, 34534, 76567, that's it.

    I found this to be a work of profound power and pathos, rife with examples of the hilarity, tedium, beauty and frustration of being human. How much we could learn from each other, but don't. How much we could see if a lifetime, but fail to. This book is filled with solutions of all kinds, just kind of hanging out in the school parking lot playing kickball, waiting to be taken home. I recommend it to those of you who wander around all day totally baffled by the world, knowing there are no answers to your questions but unsatisfied without their constant scratching presence. I've read it twice through but still pull it off the shelf for reference at least once every two weeks.
Escrito por JuanPablo a las 3:24 PM | Comentarios (7)

823.- A million random digits (1)

Vieron alguna vez una tabla de números aleatorios? Acá tienen (gracias al vista previa de Amazon, aunque también pueden ver la primer página por sus editores):

El libro es de 1955, y lo publicó la Rand (el lugar ese donde trabajaba Nash en la película... después lo convencieron -en el film- que eran todas fantasías suyas y que nunca existió). Si quieren algo de info sobre el libro, acá la pueden encontrar.

Lado gracioso: cuando salió, la New York Public Library lo catalogó como 'Psicología'...

Escrito por JuanPablo a las 10:08 AM | Comentarios (0)

30 de Enero 2005

822.- Cuestion de Lenguaje (2)

Una cosa lleva a la otra, y mencionar el Eclesiastés siempre me recuerda Una rosa para el Eclesiastés, pero en la web está disponible sólo en inglés, y no en el abreviado. Lamentablemente (maldita seeeeeeea... estoy escribiendo adverbiadamente otra vez [pronúnciese à la Dientes de Pianola, pero con el espíritu de Javier]).

Pero aunque me gustaría hablar de ese cuento (uno de los tres mejores dentro de la ciencia ficción romántica [bue... al final hablé del cuento!]), me gustaría decir unas palabras del servidor (ruso) donde está.

No es que sepa ruso (todavía... lo más choto me parece el cirílico: mentalmente trato de traducir las letras [P a R, C a S, H a N, etc.] lo cual dificulta todo), pero sitios así se pueden navegar gracias a los protocolos internacionales leyendo los links en la barra del navegador, y si hay material interesante, con suerte después está en algún idioma legible.

Lo triste de descubrir una página como ésta es descubrir autores jamás traducidos, y que tal vez nunca se traduzcan. Si, conocemos casi todos los autores occidentales porque están en inglés, francés, italiano, español, o hay traducciones a alguno de estos idiomas. ¿Pero qué pasa con los rusos, o polacos, incluso chinos? En especial, los policiales y la ciencia ficción... no puede ser que no conozca UN -al menos ahora no me viene a la mente- autor ruso. Y CF del este... está Lem, están los hermanos Strugatsky, y... ehhh...

¿Cuánto influye en esto la política?, nos podemos preguntar. No puede ser que no haya escritores del este buenos. De hecho, uno ganó el Nobel (leí "Un día en la vida de Ivan...", "Archipiélago Gulag" y un libro de cuentos suyos hace años)... claro que era anti-soviético, ¿eso lo hizo tan conocido?

Una zona de la cual salió Dostoievsky, Chejov, Tolstoi, Gorki, Andreiev, Gogol... ¿se secó? Por lo visto, no: ésta es una muestra... aunque todo está en ruso, y aquí hay unos pocos traducidos al inglés (¡Qué difícil es ser Dios! es excelente, tengo una versión castellana pero en papel. Con suerte, se puede llegar a ver la película en algún canal de cable: la pasaron dos veces en los últimos cuatro años...)

De yapa, vía el sofista, un clásico en inglés: 201 cuentos en orden cronológico de Chejov.

Escrito por JuanPablo a las 12:58 PM | Comentarios (0)

28 de Enero 2005

821.- Van a dominar el mundo 2

Suggest.

Escrito por JuanPablo a las 4:42 PM | Comentarios (0)

820.- Van a dominar el mundo

No es joda. Van a dominar el mundo

[en preparación: http://radio.google.com/ , http://tomorrow-at-newspapers.google.com/ , http://next-week-in-your-blog.google.com/ , http://inside-your-mind.google.com/ , aunque algunas van a ser más útiles: http://donde-dejé-las-llaves.google.com/...]

Escrito por JuanPablo a las 3:28 PM | Comentarios (3)

819.- Prohibido fumar-comer

Ahora, le llegó el turno a los gorditos en la misma empresa... ¿Quién sigue?

[from asa again!]

Escrito por JuanPablo a las 9:56 AM | Comentarios (0)

27 de Enero 2005

818.- Cuestion de lenguaje

Hace unos días, en la lista Snark, David Jimenez planteaba el problema de construir un lenguaje artificial 'fácil'. Iván aportaba El idioma analítico de John Wilkins (en una página de Finlandia, claro... la globalización... o será para distanciarse de Ma-Dama? [no está mal el apodo, tan acusada ella de prostituir esas Obras]); y también aportaba la página Cómo crear un lenguaje (redescubierta en maldita sea).

Y otro listero agregaba el Basic English creado por Charles K. Ogden en los años 30. El tema es interesante: hablar inglés con menos de 1000 palabras. Una lista y su gramática estaban en el artículo de la Wikipedia, pero aquí se puede ver bastante más, y acá, una traducción de la Biblia.

De paso, esta última nos muestra que -a la larga- la que paga el precio es la poesía:

Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all is vanity

se 'traduce' en:
All is to no purpose, said the Preacher, all the ways of man are to no purpose.

Escrito por JuanPablo a las 10:39 AM | Comentarios (2)

26 de Enero 2005

817.- Prohibido fumar

Como la compañía "believes in having a proactive plan for promoting healthy lifestyles for employees. Healthy employees are more productive and, long term, the healthcare costs can be lessened", decidió echar a los empleados que fumen.

No en las horas de trabajo, claro, sino fuera de ellas... y por ahora van cuatro, porque se negaron a hacerse el test... (vía a.s.a.)

Escrito por JuanPablo a las 1:19 PM | Comentarios (2)

22 de Enero 2005

816.- Cohomologia

Si hoy hiciera un week-log, aunque no sea un blog figuraría esto:

Title: Combinatorial Stacks and the Four-Colour Theorem
Authors: Romain Attal
Comments: 12 pages; uses AMS macros and xypic
Subj-class: Combinatorics; Mathematical Physics; Quantum Algebra
\\
We interpret the number of good four-colourings of the faces of a trivalent, spherical polyhedron as the 2-holonomy of the 2-connection of a fibered category, phi, modeled on Rep(sl(2)) and defined over the dual triangulation, T. We also build an sl(2)-bundle with connection over T, that is a global, equivariant section of phi, and we prove that the four-colour theorem is equivalent to the fact that the connection of this sl(2)-bundle vanishes nowhere. This interpretation may be a first step toward a cohomological proof of the four-colour theorem.
\\
http://arXiv.org/abs/math/0501231

No, yo tampoco entendí las matemáticas involucradas, pero de estar bien, esta conexión relación entre el conocido teorema de los cuatro colores y la cohomología me haría replantear algunas opiniones. [taché 'conexión' porque justo en éstas áreas, tiene un significado propio]

Escrito por JuanPablo a las 1:38 PM | Comentarios (1)

21 de Enero 2005

815.- Proyecto de Investigación (2)

-Y...? Qué tal la facu? Vos hacías investigación, no?

-Uf, dejá! Tuve un semestre agotador, no te imaginás. Todos los días llegaba a la oficina a las 8, prendía la máquina y me iba a preparar el mate. Volvía, chequeaba el mail, leía el diario, webeaba un poco y ahí si, a laburar. Reiniciaba la máquina a las 9, y le entraba a dar al Final Fantasy. Dos horas enteras, loco! Hasta las 11 en punto, ahí frenaba, daba una vuelta y revisaba el mail otra vez, y descansaba un poco hasta las 12, que me iba a almorzar. Después volvía a las 13, medio pesado viste, así que me hacía otros mates y esperaba hasta las 14. Ahí, otra vez: dos horas más de Final Fantasy! Hasta las 16... o hasta las 15:30 si tenía clases, esas dos horas de 16 a 18 eran mortales después de estar todo el día en la máquina...! Y si no, a las 16 cortaba, me ponía a revisar otros juegos, tomar notas, revisar las entrevistas... hasta las 18 que me iba, por fin... Seis meses así, fueron tremendos...!

-Pero pará, cuatro horas por día, 20 a la semana... en seis meses, jugaste casi 500 horas!

-No, un poquito más de 300, nada más, acordate la media hora que preparaba la clase, dos veces por semana. Y aparte, a veces llevaba 40, 45 minutos y se me colgaba la compu, o me venían a buscar alumnos, o algún trámite burocrático... medio día perdido así de golpe...! No es vida, chabón, no es vida...

[Nota: un grupo de científicos invirtió 300 horas para aprender a jugar al Final Fantasy. El estudio fue mucho más amplio, ya que analizaron más de 250 videojuegos según este informe, ver por favor aquí para una crítica (post del día 21).]

Pregunta facilonga: ¿cuál es el juego de computadoras más sexista de todos?
¡¡el buscaminas!!

Escrito por JuanPablo a las 3:30 PM | Comentarios (7)

20 de Enero 2005

814.- Proximo Sorteo

Si ahora llega a salir en la quiniela el 1982 o el 1600 me los corto...

Igual, no pongamos todos los huevos en la misma canasta: 1982, izquierdo; 1600, derecho.

Upgrade 814.1: Zafamos.

Escrito por JuanPablo a las 4:39 PM | Comentarios (0)

19 de Enero 2005

813.- Science Commons

Se viene la versión científica de Creative Commons, llamada Science Commons:

The mission of Science Commons is to encourage scientific innovation by making it easier for scientists, universities, and industries to use literature, data, and other scientific intellectual property and to share their knowledge with others. Science Commons works within current copyright and patent law to promote legal and technical mechanisms that remove barriers to sharing.

Esta iniciativa ya ha sido respaldada por PLoS, que la fijó como su standard copyright license.

Un punto interesante aquí es que uno puede

3b "(...) create and reproduce Derivative Works (...)"

Pero
"8. Miscellaneous
(...) b) Each time You distribute or publicly digitally perform a Derivative Work, Licensor offers to the recipient a license to the original Work on the same terms and conditions as the license granted to You under this License."

Habrá que ver cómo funciona esto en la práctica. Por ejemplo, extender un teorema ajeno a una situación más general, o publicar un corolario al teorema, ¿es un trabajo derivado?

Escrito por JuanPablo a las 8:30 PM | Comentarios (2)

18 de Enero 2005

812.- Links

Origami

Flying Puppets

Eye of Science

Escrito por JuanPablo a las 8:18 PM | Comentarios (0)

811.- Lotka (3)

¿Se reiría Lotka del error del post anterior? ¿O se preocuparía?

Si buscamos "Lotka law" en Scholar Google, obtenemos 95 resultados, pero si buscamos "Lokta law" aparece 1. Esto agrega un 'fantasma', Lokta en lugar de Lotka, y ese tipo de errores puede arruinar la Ley de Lotka!

Retrocedamos al 1926. En el Journal of the Washington Academy of Sciences, vol. 16, pag. 317-323, A. J. Lotka publicaba el artículo "The frequency distribution of scientific productivity". En él, afirmaba que si se tenía un grupo de publicaciones, el número de autores que habían contribuído con n publicaciones a ese grupo era de la forma C/n2, donde C es la misma constante para cada n (y es fácil de calcular, piensen cómo).

De hecho, suponiendo que hay 100 autores, C vale 600/(pi)2, casi 61. Es decir, hay 61 autores que contribuyeron con una sola publicación.

Pensemos entonces en los 96 resultados de google scholar y el erróneo como si fuesen un catálogo de autores y no una búsqueda. Apareció un autor 'fantasma', que modifica la distribución.

Poco, me dirán, y tendrán razón. Pero...


Pero si de 5 cinco letras l-o-t-k-a le pifiamos permutando dos, ¿qué queda cuando uno pretende trabajar con nombres como: Krasnoselski (150), Krasnoselskii (514), Krasnoselkii (7), Krasnoselsky (101)?

¿Quién es quién en esa mezcla de nombres? ¿quién es el matemático, cuál trabaja en computación, quién es un biólogo? ¿Debería creerle al "Did you mean: krasnoselsky", cuando busco Krasnoselky (1)?

Y con Lyusternik (338), Ljusternik (263) Liusternik (72), Lusternick (6), Luysternik (2), Luisternik (2), Liusternick (1)... Este último dice "Did you mean: Listernick", pero Listernick es un pediatra, a juzgar por los primeros de los 305 resultados, mientras que la cita con Liusternick era correcta, a juzgar por el título (Elements of Functional Analysis) y el coautor (Sobolev)... no, tranquilos, no me voy a poner a jugar con Sovolev, Sobolef, Soboleff... Si alguien tiene ganas, que pruebe entonces con Schnirelman (378), Schnirelmann (437), Schnirellmann (1), Schnirel'mann (1)...

Ah, y ni hablemos de buscar Lyusternik-Schnirelman, combinando todas las posibilidades... dado el impulso actual que tiene la L-S category...

Y para ir terminando, el único artículo con Lokta en lugar de Lokta, es bastante interesante.

Escrito por JuanPablo a las 12:02 AM | Comentarios (0)

17 de Enero 2005

810.- Lotka (2)

Las primeras 200 referencias de google para Lokta nos hablan de una planta de Nepal y el papel que se fabrica con ella. Con cuatro o cinco excepciones, que se refieren al Lokta que nos interesa [en las siguientes 700, la tendencia no cambia... aunque no las revisé a todas, sino que miré al azar].

La búsqueda restringida a .pl no dá muchos resultados. Peor es el resultado en los .ru, y peor aún en los ucranianos .ua. En cambio, "Lukta" es una ciudad polaca.

Por otro lado, no aparecen Alfred ni James en algunas listas viejas de nombres ucranianos y polacos (ni en otras: .ua 1 , .ua 2, .pl 1, .pl 2 o .hu 1, .hu 2).

'Alfred' puede ser una deformación de Adelfried, Fredek, o de Fryderyk.

Y 'James' puede venir de Jakub, Yakób, Yakuv o de Iakiv (éste último con mas chances, ya que es ucraniano).

Como quiera que sea, 'Alfred James Lotka' bien puede haber sido su nombre original, dicen que sus padres eran nortamericanos.

Upgrade 810.1: Y en las búsquedas de google anteriores está bien que no aparezca nada, si en todos lados figura Lokta, me avisa Oaky.

Poniendo el apellido bien, las pocas (7) referencias en .ua son precisamente de AJL, pero en .pl la palabra parece existir, y en .ru, hay muchas.

Escrito por JuanPablo a las 2:02 PM | Comentarios (0)

16 de Enero 2005

809.- Lotka (1)

Lviv pertenecía al Kyivan Ruc, pero en 1240 los mongoles la dieron de baja al devorar este estado. Luego, la updateó el principado de Halych-Volyn, y el nombre Lviv es en honor al hijo del Rey Danilo, Lev. Esta gente también se conocía como los Rutenos.

También llamada Lvov, Lwiw, Lwow, Lemberg, Leopol -en polaco-, Löwenburg en alemán, Lwihohrod..., perteneció a los polacos (1349), a los lituanos en 1350, a Hungría (1370-1387), y luego al estado Polaco-Lituano hasta 1569, que quedó en manos polacas, con interrupciones de los Wallachianos (?) en 1498, y de los Turcos en 1524. En 1648 vinieron los Cosacos, y otra vez Polonia la ocupó hasta que en 1704 aparecieron los Suecos. Otra vez, en el medio estuvieron los Turcos (1672) y los Cosacos (1655). En 1772 pasó al imperio Austro Húngaro, y duró bastante, hasta 1918, que pasó a Ucrania. Y unos años después, fue parte de la Unión Soviética.

Ahí nació Alfred James Lokta en 1880, y emigró a los Estados Unidos.

Escrito por JuanPablo a las 12:04 PM | Comentarios (1)

11 de Enero 2005

808.- Batallas excepcionales

¿que tuvieron en común Austerlitz (1805), la caída de Francia (1940), el Sinaí (1967), las Alturas del Golan (1967 y 1973), y Malvinas (1982)? [apenas unas 12 batallas comparten esta excepción]

(imagen e info de acá)

Escrito por JuanPablo a las 1:31 PM | Comentarios (10)

10 de Enero 2005

807.- Probando, probando

a ver... cómo era esto de postear...?

Escrito por JuanPablo a las 11:39 PM | Comentarios (9)